Англійська мова в Україні

Fernando

Can you hear the drums Fernando?
I remember long ago another starry night like this
In the firelight Fernando
You were humming to yourself and softly strumming your guitar
I could hear the distant drums
And sounds of bugle calls were coming from afar

They were closer now Fernando
Every hour every minute seemed to last eternally
I was so afraid Fernando
We were young and full of life and none of us prepared to die
And I’m not ashamed to say
The roar of guns and cannons almost made me cry

There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There’s no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando

Now we’re old and grey Fernando
And since many years I haven’t seen a rifle in your hand
Can you hear the drums Fernando?
Do you still recall the frightful night we crossed the Rio Grande?
I can see it in your eyes
How proud you were to fight for freedom in this land

There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There’s no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando

There was something in the air that night
The stars were bright, Fernando
They were shining there for you and me
For liberty, Fernando
Though I never thought that we could lose
There’s no regret
If I had to do the same again
I would, my friend, Fernando
Yes, if I had to do the same again
I would, my friend, Fernando…

Фернандо (перевод)

Ты слышишь звуки барабанов, Фернандо?
Я помню, давным-давно была звёздная ночь, подобная этой.
И в свете костра, Фернандо,
Ты напевал себе под нос и нежно перебирал струны гитары…
Где-то вдалеке я слышала звуки барабанов
И звуки горна издалека.

Они приближались, Фернандо,
И каждый час, каждая минута казалось мне вечностью.
Мне было так страшно, Фернандо.
Мы были молоды, полны жизни
И не были готовы умирать,
И теперь мне не стыдно сказать,
Что рёв ружей и пушек почти заставлял меня закричать.

Но всё же что-то такое было в воздухе той ночью,
Сияли звёзды, Фернандо,
Они сияли для тебя и для меня,
Ради свободы, Фернандо.
И хотя я никогда не думала, что мы можем проиграть,
Я не сожалею.
И если мне бы пришлось сделать то же самое,
Я бы сделала это, Фернандо, мой друг.

Сейчас мы стары и седы, Фернандо,
И я уже много лет не видела винтовки в твоей руке.
Слышишь ли ты те барабаны, Фернандо?
Вспоминаешь ли ты ещё ту страшную ночь, когда мы переплывали Рио-Гранде?
Я вижу это в твоих глазах –
Как ты был горд тем, что борешься за свободу своей страны.