Англійська мова в Україні

Sure Know Something

I've been up and down, I've been all around I was mystified, almost terrified But late at night I still hear you call my name I've been on my own, I've been all alone I was hypnotized, I felt paralyzed But late at night I still want you just the same.

I've been a gambler, but I'm nobody's fool And I sure know something, sure know something You showed me things they never taught me in school And I sure know something, sure know something No one can make me feel the way that you do And I sure know something, aha.

I was seventeen, you were just a dream I was mesmerized, I felt scared inside You broke my heart and I still can feel the pain.

I've been counted out, I've had fear and doubt I've been starry eyed, never satisfied 'Cause late at night I still need you just the same Just the same.

I've been a gambler, but I'm nobody's fool And I sure know something, sure know something You showed me things they never taught me in school And I sure know something, sure know something No one can make me feel the way that you do And I sure know something, aha.

I've been counted out, I've had fear and doubt I've been starry eyed, never satisfied 'Cause late at night I still need you just the same Just the same, yeah.

I've been a gambler, but I'm nobody's fool And I sure know something, sure know something You showed me things they never taught me in school And I sure know something, sure know something No one can make me feel the way that you do And I sure know something, sure know something No one can tell me till I hear it from you And I sure know something, sure know something I've been a gambler, but I'm nobody's fool Sure know something, sure know something...

Я точно что-то знаю (перевод)

Я знал взлеты и падения, я побывал всюду. Я был озадачен, напуган почти до смерти. Но ночью я слышу, что ты зовешь меня.

Я был один, предоставлен сам себе. Я был под гипнозом, и словно парализован. Но ночью я хочу тебя, как прежде.

Я был игроком, но никогда - дураком в чьей-то игре, И я точно что-то знаю, точно что-то знаю. Ты научила меня тому, чему не учат в школе. А я точно что-то знаю, точно что-то знаю. Никто не может мне дать того, что даешь ты. И я точно что-то знаю, ага!

Мне было семнадцать, ты была мечтой. Я был загипнотизирован, я был напуган. Ты разбила мое сердце, и я до сих пор чувствую эту боль.

Я был вне игры, в страхе и в сомнениях. Я был романтиком, вечно неудовлетворенным. Но ночью ты нужна мне, как прежде, Как прежде.

Я был игроком, но никогда - дураком в чьей-то игре, И я точно что-то знаю, точно что-то знаю. Ты научила меня тому, чему не учат в школе. А я точно что-то знаю, точно что-то знаю. Никто не может мне дать того, что даешь ты. И я точно что-то знаю, Я был игроком, но никогда не был дураком в чьей-то игре, И я точно что-то знаю, точно что-то знаю...