Англійська мова в Україні

Sure Know Something

I’ve been up and down, I’ve been all around
I was mystified, almost terrified
But late at night I still hear you call my name
I’ve been on my own, I’ve been all alone
I was hypnotized, I felt paralyzed
But late at night I still want you just the same.

I’ve been a gambler, but I’m nobody’s fool
And I sure know something, sure know something
You showed me things they never taught me in school
And I sure know something, sure know something
No one can make me feel the way that you do
And I sure know something, aha.

I was seventeen, you were just a dream
I was mesmerized, I felt scared inside
You broke my heart and I still can feel the pain.

I’ve been counted out, I’ve had fear and doubt
I’ve been starry eyed, never satisfied
‘Cause late at night I still need you just the same
Just the same.

I’ve been a gambler, but I’m nobody’s fool
And I sure know something, sure know something
You showed me things they never taught me in school
And I sure know something, sure know something
No one can make me feel the way that you do
And I sure know something, aha.

I’ve been counted out, I’ve had fear and doubt
I’ve been starry eyed, never satisfied
‘Cause late at night I still need you just the same
Just the same, yeah.

I’ve been a gambler, but I’m nobody’s fool
And I sure know something, sure know something
You showed me things they never taught me in school
And I sure know something, sure know something
No one can make me feel the way that you do
And I sure know something, sure know something
No one can tell me till I hear it from you
And I sure know something, sure know something
I’ve been a gambler, but I’m nobody’s fool
Sure know something, sure know something…

Я точно что-то знаю (перевод)

Я знал взлеты и падения, я побывал всюду.
Я был озадачен, напуган почти до смерти.
Но ночью я слышу, что ты зовешь меня.

Я был один, предоставлен сам себе.
Я был под гипнозом, и словно парализован.
Но ночью я хочу тебя, как прежде.

Я был игроком, но никогда – дураком в чьей-то игре,
И я точно что-то знаю, точно что-то знаю.
Ты научила меня тому, чему не учат в школе.
А я точно что-то знаю, точно что-то знаю.
Никто не может мне дать того, что даешь ты.
И я точно что-то знаю, ага!

Мне было семнадцать, ты была мечтой.
Я был загипнотизирован, я был напуган.
Ты разбила мое сердце, и я до сих пор чувствую эту боль.

Я был вне игры, в страхе и в сомнениях.
Я был романтиком, вечно неудовлетворенным.
Но ночью ты нужна мне, как прежде,
Как прежде.

Я был игроком, но никогда – дураком в чьей-то игре,
И я точно что-то знаю, точно что-то знаю.
Ты научила меня тому, чему не учат в школе.
А я точно что-то знаю, точно что-то знаю.
Никто не может мне дать того, что даешь ты.
И я точно что-то знаю,
Я был игроком, но никогда не был дураком в чьей-то игре,
И я точно что-то знаю, точно что-то знаю…