Англійська мова в Україні

Jingle Bells

Dashing through the snow, in a one-horse open sleigh, Over the fields we go, laughing all the way. The bells on bob-tail ring, they make our spirits bright, What fun it is to ride and sing a sleighing song tonight.

Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh. Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

A day or two ago, I thought I'd take a ride And soon Miss Fanny Bright, was seated by my side; The horse was lean and lank, misfortune seemed his lot; He got into a drifted bank and we got upsеt.

Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh. Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

A day or two ago, the story I must tell I went out on the snow, and on my back I fell; A gent was riding by, in a one-horse open sleigh He laughed as there I sprawling lie but quickly drove away

Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh. Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

Now the ground is white, go it while you're young Take the girls tonight, and sing this sleighing song; Just get a bob-tailed nag, two-forty as his speed Hitch him to an open sleigh and crack, you'll take the lead

Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh. Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! O what fun it is to ride in a one-horse open sleigh.

Звените, колокольчики! (перевод)

В открытых санях, запряженных одной лошадкой, Мы мчимся по заснеженным полям, смеясь всю дорогу. Колокольчики на упряжи нашей лошадки звенят, поднимая нам настроение, Как весело сегодня кататься и петь эту санную песенку!

Звените, колокольчики, звените, не переставая! Как это весело - кататься на санях, запряжённых лошадкой! Звените, колокольчики, звените всю дорогу! Как весело кататься на санях, запряжённых лошадкой!

Пару дней назад я надумал покататься, И вскоре мисс Фанни Брайт уже сидела рядышком со мной. Лошадка у нас была кожа да кости, видно, ей по жизни не везло, Она увязла в сугробе и мы расстроились.

Звените, колокольчики, звените, не переставая! Как это весело - кататься на санях, запряжённых лошадкой! Звените, колокольчики, звените всю дорогу! Как весело кататься на санях, запряжённых лошадкой!

Должен вам рассказать, что пару дней назад Я вышел из дому в снегопад и упал на спину. Мимо на санях ехал какой-то франт, Он расхохотался, видя, как неуклюже я упал, и умчался прочь.

Звените, колокольчики, звените, не переставая! Как это весело - кататься на санях, запряжённых лошадкой! Звените, колокольчики, звените всю дорогу! Как весело кататься на санях, запряжённых лошадкой!

Пока земля бела, а ты молод – не теряй время: Бери вечером девчонок и пойте эту санную песенку. Только возьми лошадку, ту, что порезвей, Запрягай ее в сани, и ты на коне.

Звените, колокольчики, звените, не переставая! Как это весело - кататься на санях, запряжённых лошадкой! Звените, колокольчики, звените всю дорогу! Как весело кататься на санях, запряжённых лошадкой!